GermanGospel What was wrong with the translation files? The blog post doesn't say what needs to be changed in the German translation. Maybe the classical unicode problem (ä, ö, ü)?<br><br>"In the case of the translations, if you speak that language, please can you check out the project on Transifex and see if you can help fix it."<br>http://openlp.org/blog/2015/10/23/translation-errors-and-the-big-oops
GermanGospel <span class="icon string-status boxsizingBorder"></span> <div class="sid-counter">698 "&Open" was "Ö&ffnen". I corrected it to "&Öffnen". Could such an error let OpenLP crash at startup?<br></div>
raoul No, there was a problem with some of the string replacement characters. You'll see in some places a "%s" - there was one that was missing in the About dialog. We've already pushed up a fix to Transifex.<br>
GermanGospel I reviewed the changes to the German language file. Now the 'unicode characters' are all escaped. Were can I find the nightly build? The link in the wiki is dead...