Just curious about alternate versification for Bible import

edited November -1 in General Discussion


I recently worked on converting a RC Bible (in Irish) into a format for Bible software (with the publisher's permission).  One of the problems was that it contained more books than the 66 proto-canonical books that I accept as the full Bible.  But it worked (available at www.anbioblanaofa.org).  I've created a personal local 66 book version for OpenLP as a csv file, and imported it and it works fine. But the publisher would like the 73 books kept together if it were to be made publicly available.

I'm just curious to know if I had the 73 book version in csv format, could it be imported?  Would the Testaments file need to have 1 OT, 2 NT and also 3 deuterocanonical as entries, or how would that work - or would the additional books be listed under the 1 OT category?  Would the deutero-canonical books be numbered 67-73 in the books file?  I presume that using a second translation only works where the Testament/Book/Verse data is equivalent.

(There are alternative ways to categorise thsee books, e.g. some portions are included in Daniel in some schemes or separated out as books in their own right in others, or different numbers of books e.g. differences between RC and Orthodox.  If this was an option that might be considered for OpenLP in the future, it might be worth formalising a book numbering list for them [I have a list of additional books that could be used that would cover nearly all schemes].)

But, as I said, I'm not going to be using the deuterocanonical books myself, but am just curious as to whether it is a possibility for others.  I imagine that the sqlite database size is determined by the csv import files, which would make me think that it is possible.



Sign In or Register to comment.